It took me four years longer than my peers, and I convinced someone, my angel advisor, Susan Fiske, to take me on, and so I ended up at Princeton, and I was like, I am not supposed to be here.
Mi ci sono voluti 4 anni in più dei miei compagni, e ho convinto qualcuno, la mia consulente e angelo, Susan Fiske, di prendermi, e così sono finita a Princeton, ed avevo la sensazione di non dover essere lì.
Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.
Il tuo precetto mi fa più saggio dei miei nemici, perché sempre mi accompagna
Inspiration can often come from an unexpected place, and the fact that a Jewish comedian had done more to positively influence my worldview than my own extremist father is not lost on me.
L'ispirazione può spesso arrivare da posti inaspettati, e il fatto che un comico ebreo avesse fatto di più, per influenzare positivamente la visione del mondo, di un estremista come mio padre mi è rimasto dentro.
I love you more than my life.
Ti voglio bene più della mia stessa vita.
Now, you're worse than my Uncle Nathan.
Lei è anche peggio di mio zio Nathan.
Why is letting some dogs go wild a better way to live than my way?
Perché far correre dei cani è vivere meglio di come vivo io?
Apparently, he's got a record longer than my...
La sua fedina penale, sembra, è più lunga del mio...
Your guidance more than my patience.
La vostra guida, più che la mia pazienza.
Owen, if you think this is easy for me, you're crazier than my mother was.
Owen, se credi che sia facile per me, sei più pae'e'o di mia madre.
Got hotter places than my forehead.
Ho zone molto più calde della fronte.
For surely there is no better soldier for God than my Silas.
Non c'è miglior soldato di Dio di Silas.
His actions speak louder than my words ever could.
Le sue gesta sono più eloquenti di ogni mia parola.
My bite's much worse than my bark.
Abbaio, ma se mordo è anche peggio.
You've got bigger problems than my sister right now.
Hai problemi piu' gravi di mia sorella al momento.
He said if I sang in this restaurant I would make more money in a week than my father would in a year.
Diceva che se canto in un certo ristorante... guadagnerei in una settimana piu' di quanto mio padre in un anno.
This is worse than my room.
È peggio che nella mia stanza.
You seem more interested in medicine than my other patients.
Sembri... interessato alla medicina piu' degli altri miei pazienti.
And I've even gone one step further than my father did.
E ho perfino superato un po' mio padre.
It's the first time she's made it and it's better than my mom's, please, you must try some!
È venuta meglio di quella di mia madre. Devi assaggiarne un pezzetto.
She's not much older than my sister was when she was killed in the earthquake.
Ha quasi la stessa eta' di mia sorella quando e' rimasta uccisa dal terremoto.
Listen, I have seen more than my share of monsters.
Ascolta, ho visto fin troppi mostri, nella mia vita.
Because I am more generous than my father.
Perche' sono piu' generoso di mio padre.
Of course, I can't remember a queen who was better loved than my granddaughter.
Certo, non ricordo regina più amata dal popolo che mia nipote.
At least you know the shot is coming, it's better than my father.
Almeno vedi chi ti spara, hai più fortuna di mio padre.
Honest to God, Bill, this is better than my bachelor party.
Onestamente, Bill, e' meglio del mio addio al celibato.
I have done nothing more than my duty, my lady.
Non ho fatto nient'altro che il mio dovere, mia lady.
I would venture to say you are more skilled than my most honored knights.
Oserei dire che sei piu' abile di gran parte dei miei migliori cavalieri.
You know me better than my wife.
Mi conosci meglio di mia moglie!
I'm older now than my father ever was.
Sono più vecchio di quanto mio padre non sia mai stato.
I mean, more than my fair share.
Voglio dire, piu' della mia parte.
I'm the guy you know better than my closest friends do.
Uno che conosci meglio tu dei suoi migliori amici.
I've had more than my share.
Ne ho piu' di quanta me ne spetti.
I mean, it's worth more than my car.
Voglio dire, e' costato piu' della mia macchina.
Knowing the answer has cost me something I value more than my own life.
Conoscere la risposta mi e' costato qualcosa di piu' importante della mia vita.
You prize this more highly than my judgment?
Stimi piu' lui della mia decisione?
But I have to believe there was more in his eyes... than my own reflection staring back at me.
Ma io credo ancora che nei suoi occhi c'era di più del semplice riflesso delle mie emozioni.
I was two years older than my sister at the time -- I mean, I'm two years older than her now -- but at the time it meant she had to do everything that I wanted to do, and I wanted to play war.
All'epoca ero due anni più grande di mia sorella -- voglio dire, anche adesso sono due anni più grande di lei -- ma all'epoca voleva dire che lei doveva fare tutto quello che volevo io e io volevo giocare alla guerra.
OS: Well, they don't disturb me any more than my tinnitus, which I ignore.
O.S.: Bene, non mi disturbano più del mio acufene. Che ignoro.
But he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he requested for himself that he might die; and said, It is enough; now, O LORD, take away my life; for I am not better than my fathers.
Egli si inoltrò nel deserto una giornata di cammino e andò a sedersi sotto un ginepro. Desideroso di morire, disse: «Ora basta, Signore! Prendi la mia vita, perché io non sono migliore dei miei padri
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.
dai comandi delle sue labbra non mi sono allontanato, nel cuore ho riposto i detti della sua bocca
2.4367191791534s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?